等效性
本词典中用于解决术语一致性程度的对等分类--接近对等、部分对等、不对等--主要是基于法律和语言学跨学科领域的主要专家和学者使用的功能对等翻译方法。
如果一个本地术语与它所匹配的英语(普通法)术语具有相同的目的、适用范围(延伸)和法律效力,那么我们就将这两个术语归类为具有接近功能等同性。尽管显然没有两个法律体系是完全相同的,但如果符合这三个标准,我们将匹配的英语对应术语列为当地术语的翻译,而不作任何额外的解释或限定。然而,即使在一些接近等同的情况下,我们也提供了替代性的描述性翻译,以解决用户可能面临的某些背景情况。
如果一个本地术语和英文对应术语有相同的目的,并且至少有其他两个功能对等的标准之一(类似的范围或法律效力),那么我们将这两个匹配的术语归类为具有部分功能对等。这意味着英语术语可以作为翻译使用,但可能需要额外的解释或限定。如同一些近似的匹配,我们为一些术语提供了替代的描述性翻译,以解决具体的语境问题。
如果本地术语没有可以想象的英语对应词,或者它有一个模糊的类似的英语对应词,但其目的并不完全相同,或者有相同的目的,但没有其他功能对等标准(类似的范围或法律效力),那么我们将本地术语或概念归类为没有功能对等,从而有理由创造一个新的英语描述性词汇或短语(新词)。对于不熟悉当地法律和法律制度的人来说,为一个独特的当地法律概念创造的新词可能显得很奇怪。因此,在这些情况下,需要做出额外的解释。
如果一个本地术语与它所匹配的英语(普通法)术语具有相同的目的、适用范围(延伸)和法律效力,那么我们就将这两个术语归类为具有接近功能等同性。尽管显然没有两个法律体系是完全相同的,但如果符合这三个标准,我们将匹配的英语对应术语列为当地术语的翻译,而不作任何额外的解释或限定。然而,即使在一些接近等同的情况下,我们也提供了替代性的描述性翻译,以解决用户可能面临的某些背景情况。
如果一个本地术语和英文对应术语有相同的目的,并且至少有其他两个功能对等的标准之一(类似的范围或法律效力),那么我们将这两个匹配的术语归类为具有部分功能对等。这意味着英语术语可以作为翻译使用,但可能需要额外的解释或限定。如同一些近似的匹配,我们为一些术语提供了替代的描述性翻译,以解决具体的语境问题。
如果本地术语没有可以想象的英语对应词,或者它有一个模糊的类似的英语对应词,但其目的并不完全相同,或者有相同的目的,但没有其他功能对等标准(类似的范围或法律效力),那么我们将本地术语或概念归类为没有功能对等,从而有理由创造一个新的英语描述性词汇或短语(新词)。对于不熟悉当地法律和法律制度的人来说,为一个独特的当地法律概念创造的新词可能显得很奇怪。因此,在这些情况下,需要做出额外的解释。